小说《乐善好施者》的翻译及策略谈
论文从分析美国当代著名作家乔伊斯·卡罗尔·欧茨的小说特点入手,以笔者翻译欧茨小说实践为实例,同时借鉴翻译界大家林语堂先生对翻译标准的灼见,主要从人物语言个性、人物心理活动和小说修辞...
2013.01.01
9
李昌齡《樂善錄》研究
李昌齡《樂善錄》研究
2012.01.01
6
乐善机械生产基地建设项目商业计划书
乐善机械实业有限公司基于扩充现有产能、满足市场需求和利用国家政策三方面的考虑,决定在顺德大良科技园上马一个生产基地建设项目。本文的主要内容就是结合乐善机械内外部环境,分析本项目是否...
2014.01.01
18
李昌龄《乐善录》研究
南宋蜀士李昌龄读《南中勤诫录》後,有感於其勤善戒恶的用心,遂从前人各书中搜集、摘抄勤善故事雨百酴条,编成《乐善录》十卷以勤输世人向善之心。《乐善录》原害,国内明以来罕见完整本,一卷...
2012.01.01
15
乐善斎本《红楼梦》的语言特征研究
众所周知,《红楼梦》原名《石头记》是中国的一部古典长篇章回小说,亦是中国四大名著之一,现今已被全世界20多种语言所翻译过。乐善斋本《红楼梦》是朝鲜语翻译版,这本翻译版里,没有任何文...
2014.01.01
12